Каста, Летиция Википедия


волки 3 фото симс

2017-10-21 10:24 Биография Летиция Каста родилась во французском городе Понт Одеме в 30 км к западу от Руана Начинающий активный рост рынок супер компактных городских автомобилей не может обойти




Дорoгие ребята - участники вчерашнего Новогоднего праздника! Тех, кто получил два и больше подарка, прошу вернуть хотя бы мешок, шубу и бороду. И пожалуйста, отпустите Снегурочку, вы ее не так поняли... Ваш дедушка Мороз...


Отсутствие жалоб на качество паpашютов еще не говоpит об их безупpечности!






Нет на свете гор прекраснее Кавказа: Между трех морей раскинулся тот край. Если хочешь на Кавказ - больше дела, меньше фраз Никогда и нигде не унывай! Там летал когда-то лермонтовский Демон, Там стоят вершины Накра и Домбай. Ты стремись всегда туда, остальное - ерунда! Никогда и нигде не унывай! Если хлеба в рюкзаке уже ни крошки, А во сне тебе приснился каравай, Ты на этот каравай рот пошире раззевай! Никогда и нигде не унывай! Если ты на леднике в одну из трещин Провалился - суеты не поднимай: Через несколько минут или лет тебя найдут! Никогда и нигде не унывай! Если ты летишь в глубокое ущелье И вершины говорят тебе: "Прощай!",- Убеждай свой организм, что это тоже альпинизм! Никогда и нигде не унывай! Если голову снесло тебе лавиной И в походе ее нечем заменить, Вот теперь не до утех: ну какой тут к черту смех! Если хочешь - можешь малость погрустить...


Навеяло: "С американской стороны город называется Калексико, с мексиканской – Мексикали" Поскольку в Финляндии живет порядка 10% шведов, шведский там второй государственный язык, и все таблички, надписи, вывески, и т.п. в обязательном порядке подписываются на обоих языках. Вот, к примеру, остров Свеаборг, прямо напротив порта Хельсинки. Это он у нас, русских, называется Свеаборг, транслитерацией со шведского (само название по-шведски произносится, гм, не совсем так). Переводится - шведская крепость. Финны, получив независимость в 1917 г., срочно перезвали остров по-своему - Суоменлинна. То есть - финская крепость. На карте надписи в обязательном порядке - на двух языках. По-шведски пишут - шведская крепость. По-фински пишут - финская крепость. При этом никто не дерется. Что характерно, русские, владея данной крепостью более 100 лет (отвоевав Финляндию у шведов в начале XIX века), спокойно называли ее все время Свеаборгом - шведской крепостью.